Tarifas de Traducción Translation Rates

 

Tarifas de traducción

Tarifa de traducción por palabra en 2023

La práctica estándar y habitual es calcular el precio de la traducción en función del número total de palabras del texto original. 

 

Tarifas de traducción de sitios web

A continuación, podrá ver tarifas orientativas aplicadas a las traducciones web. Las tarifas se expresan sin IVA y se refieren a la traducción de contingentes de 2000 palabras.

Nota importante

Traducir un sitio web del inglés al español puede variar entre 70 y 100 euros por cada 1000 palabras. En lo que concierne a una página web, no solo hay que traducir el texto visible. Hay texto dentro del código que debe traducirse, como las descripciones de las imágenes, algunos códigos SEO, etcétera. Edward extrae todo el texto traducible para garantizar que nada queda descolgado o pendiente de traducir.

Respecto a las traducciones SEO, no es tan sencillo como traducir las palabras clave, descripciones de Yoast, etcétera. Si su objetivo es posicionarse en mercados extranjeros, es altamente recomendable que se ponga en contacto con un experto en SEO internacional. Lo que es válido para un país hispanohablante, no funciona para un país de habla inglesa. Es aconsejable realizar un estudio de palabras clave en el mercado de destino y replantearse la arquitectura web, etcétera. Edward colabora una con agencia SEO de gran prestigio en España y en el extranjero. Consúltele.

Traducción literaria

Tarifa de traducción literaria

La traducción literaria es una labor ardua y compleja que exige un dominio absoluto de los idiomas de origen y de destino y una gran dedicación de tiempo a la investigación. Traducir un libro o un manual de instrucciones no cuesta lo mismo. Normalmente, la traducción literaria es más cara que la traducción técnica porque entraña una mayor complejidad y requiere una mayor dedicación. En consecuencia, es habitual que el precio de traducción de un libro de poesía o cualquier otro tipo de obra literaria sea más elevado que el de traducir un libro de instrucciones o un manual de ingeniería. 

Traducción científica

Tarifa de traducción científica

Si usted necesita traducir un prospecto farmacéutico, obtener una traducción fidedigna de un informe médico al inglés para acudir a una consulta en el extranjero o bien quiere traducir un artículo científico para publicar en alguna revista especializada, seguidamente explicaremos qué factores influyen en el precio de una traducción científica y cómo se establecen las tarifas estándar de traducción científica y médica.

Antes de presupuestar, se debe valorar la complejidad y carácter técnico del documento, el plazo de entrega y demás detalles relevantes.

Edward ha realizado numerosas traducciones tecnológicas, biosanitarias, químicas o industriales desde el año 2000. A continuación, le ofrecemos tarifas orientativas aplicadas a las traducciones científicas.

Ejemplo del coste de traducir del español al inglés un documento científico con una extensión de 1000 palabras

El inglés es la lingua franca de la industria farmacéutica y, por descontado, también de la medicina y las disciplinas científicas que colaboran con la citada industria. Una traducción científica, médica o farmacéutica de un documento de 1000 palabras puede alcanzar un precio final entre los 110 y los 140 euros + IVA. 

Traducción económica y financiera

Tarifa de traducción económica y financiera

En términos de traducción, un texto literario nada tiene que ver un texto financiero. Y Edward lo sabe muy bien. 

Como hablante nativo y traductor profesional, él cuenta con los conocimientos necesarios para afrontar la traducción de textos tan minuciosos como estados contables, prospectos financieros, informes económicos, etcétera. Él revisa al detalle de forma meticulosa para que alcanzar el grado máximo de precisión.

A su formación específica como traductor, Edward suma la experiencia acumulada en sus más de 20 años como periodista económico y financiero a diario durante más de dos décadas. Él está acostumbrado a traducir informes de apertura de mercado, recomendaciones, artículos sobre diferentes activos, así como publicaciones semanales, mensuales, trimestrales y anuales para boutiques financieras, fondos, financieras, bancos y consultoras especializadas. Asimismo, Edward traduce documentación económica y financiera de todo tipo para clientes de otros sectores de actividad empresarial similar.

Algunos de los documentos para los que se requiere traducción financiera con más frecuencia son:

  • Cuentas anuales, balances, memorias, cuenta de pérdidas y ganancias, estado de flujo de efectivo, informes de gestión
  • Informes de auditoría
  • Recomendaciones, informes sobre activos, artículos y publicaciones financieras
  • Memorandos informativos, folletos informativos de fondos
  • Plataformas de trading
  • Cursos de formación de análisis técnico y fundamental y formación para operar en plataformas concretas
  • Cartas de intención de financiación, certificados bancarios, recibos, extractos de cuentas, etc.

El hecho de contar con un amplio bagaje en traducción financiera y económica supone una gran ventaja competitiva y una garantía para los clientes que confían en Edward, tanto desde el punto de vista de la calidad del trabajo encomendado como en lo concerniente a los plazos de entrega acordados.

RECORDATORIO

Cualquier trabajo de traducción calificado como URGENTE conllevará un sobrecoste del 20% sobre el precio final acordado.

Una vez aceptado el presupuesto propuesto por Edward, el cliente deberá abonar -por adelantado- el 50% del precio final del trabajo mediante transferencia bancaria. 

TRANSLATION RATES

It is standard practice to calculate the price of a translation on the basis of the total number of words in the original text.

 

Website translation rates

Below you will find indicative rates for website translations. The rates are exclusive of VAT and refer to the translation of a 2000-word contingent.

Important note

Translating a website from English into Spanish can vary between 70 and 100 euros per 1000 words. When it comes to a website, it is not only the visible text that needs to be translated. There is text within the code that needs to be translated, such as image descriptions, some SEO code and so on. Edward extracts all translatable text to ensure that nothing is left out or untranslated.

Regarding SEO translations, it is not as simple as translating keywords, Yoast descriptions, etcetera. If your goal is to position yourself in foreign markets, it is highly recommended that you contact an international SEO expert. What is valid for a Spanish-speaking country does not work for an English-speaking country. It is advisable to carry out keyword research in the target market and rethink the web architecture, etcetera. Edward collaborates with a prestigious SEO agency in Spain and abroad. Please contact him.

LITERARY TRANSLATION

Literary translation rates

Literary translation is an arduous and complex task that requires a complete mastery of the source and target languages and a great deal of time devoted to research. Translating a book or an instruction manual does not cost the same. Literary translation is usually more expensive than technical translation because it is more complex and requires greater dedication. As a result, the price of translating a book of poetry or any other type of literary work is usually higher than that of translating an instruction book or an engineering manual.

SCIENTIFIC  TRANSLATION

Scientific translation rates

Whether you need to translate a pharmaceutical package leaflet, obtain an accurate translation of a medical report into English for a consultation abroad or want to translate a scientific article for publication in a specialist journal, we will explain below what factors influence the price of a scientific translation and how the standard rates for scientific and medical translation are established.

Before quoting, the complexity and technical nature of the document, the deadline and other relevant details should be assessed.

Edward has carried out numerous technological, biosanitary, chemical and industrial translations since 2000. Below are indicative rates for scientific translations. 

Example of the cost of translating from Spanish to English a scientific document with a length of 1000 words

English is the lingua franca of the pharmaceutical industry and, of course, also of medicine and the scientific disciplines that collaborate with this industry. A scientific, medical or pharmaceutical translation of a 1000-word document can cost between 110 and 140 euros + VAT. 

ECONOMIC AND FINANCIAL TRANSLATION

Economic and financial translation rates

In terms of translation, a literary text has nothing to do with a financial text. And Edward knows this very well. 

As a native speaker and professional translator, he has the necessary knowledge to deal with the translation of texts as detailed as financial statements, financial prospectuses, financial reports, etc. He proofreads meticulously in order to achieve the highest degree of accuracy.

In addition to his specific training as a translator, Edward has more than 20 years of experience as an economic and financial journalist on a daily basis for more than two decades. He is used to translating market opening reports, recommendations, articles on different assets, as well as weekly, monthly, quarterly and annual publications for financial boutiques, funds, financiers, banks and specialised consultancies. Edward also translates economic and financial documentation of all kinds for clients in other sectors of similar business activity.

Some of the documents for which financial translation is most frequently required are:

  • Annual accounts, balance sheets, annual reports, profit and loss accounts, cash flow statements, management reports, etc.
  • Audit reports
  • Recommendations, asset reports, financial articles and publications
  • Information memorandums, fund information brochures
  • Trading platforms
  • Technical and fundamental analysis training courses and training for trading on specific platforms
  • Letters of intent to fund, bank certificates, receipts, account statements, etc.

The fact that we have extensive experience in financial and economic translation is a great competitive advantage and a guarantee for the clients who place their trust in Edward, both from the point of view of the quality of the work entrusted to us and in terms of the agreed delivery deadlines.

REMINDER

Any translation job classified as URGENT will carry a 20% surcharge on the final agreed price.

Once the quote proposed by Edward has been accepted, the client must pay -in advance- 50% of the final price of the job by bank transfer.